Byłeś kiedyś w sytuacji, w której nie chciałeś urazić kogoś, ale jednocześnie nie mogłeś przyjąć jego zaproszenia? A może zastanawiasz się, jak zaprosić znajomego Włocha na wspólną kawę w Mediolanie, nie popełniając przy tym językowej gafy? Dziś pokażemy Ci, jak odmawiać bez urazy, jak przyjmować zaproszenia z entuzjazmem i jak samemu zapraszać po włosku. Poznaj praktyczne zwroty i krótkie dialogi, które pomogą Ci w codziennych sytuacjach!
Zapraszanie po włosku (Invitare)
Zapraszanie kogoś we Włoszech to prawdziwa sztuka pełna pasji i serdeczności. Oto kilka zwrotów oraz przykładowe dialogi, które pomogą Ci zaprosić znajomych w typowo włoskim stylu:
Przykład 1: Zaproszenie na kawę w Mediolanie
Paolo: Ciao Maria! Ti andrebbe di prendere un caffè con me domani pomeriggio a Milano?
Maria: Sì, volentieri! A che ora ci incontriamo?
Paolo: Che ne dici alle 15 davanti al Duomo?
Maria: Perfetto, ci vediamo lì!
Tłumaczenie:
Paolo: Cześć Maria! Masz ochotę wypić ze mną kawę jutro po południu w Mediolanie?
Maria: Tak, chętnie! O której się spotkamy?
Paolo: Co powiesz na 15 przed Katedrą?
Maria: Świetnie, do zobaczenia tam!
Przykład 2: Zaproszenie na spacer w Wenecji
Luca: Che ne dici di fare una passeggiata a Venezia sabato sera?
Sofia: Mi sembra una bellissima idea!
Luca: Allora ci vediamo alle 18 vicino al Ponte di Rialto?
Sofia: Certo, non vedo l’ora!
Tłumaczenie:
Luca: Co powiesz na spacer po Wenecji w sobotę wieczorem?
Sofia: Wydaje mi się to świetnym pomysłem!
Luca: Zatem spotkajmy się o 18 koło Mostu Rialto?
Sofia: Oczywiście, nie mogę się doczekać!
Inne przydatne zwroty
• Vieni con me al cinema stasera?
Czy pójdziesz ze mną do kina dziś wieczorem?
• Vuoi venire a pranzo a casa mia domenica?
Chcesz przyjść na obiad do mnie w niedzielę?
• Andiamo in discoteca venerdì sera?
Idziemy do dyskoteki w piątek wieczorem?
Te zwroty pomogą Ci zaprosić kogoś na różne wydarzenia i spotkania, dodając włoski urok do Twojej rozmowy.
Odrzucanie zaproszenia z taktem (Rifiutare)
Nie zawsze możemy przyjąć zaproszenie, ale ważne jest, aby odmówić w sposób uprzejmy i nieurażający drugiej osoby. Oto jak to zrobić po włosku:
Przykład 1: Uprzejma odmowa z powodu zajętości
Giovanni: Ti va di venire a cena da me domani sera?
Elena: Mi dispiace, ma non posso. Sono impegnata domani.
Giovanni: Capisco, magari un’altra volta.
Elena: Sì, certo! Teniamoci in contatto.
Tłumaczenie:
Giovanni: Masz ochotę przyjść do mnie na kolację jutro wieczorem?
Elena: Przykro mi, ale nie mogę. Jutro jestem zajęta.
Giovanni: Rozumiem, może innym razem.
Elena: Tak, oczywiście! Pozostańmy w kontakcie.
Przykład 2: Odmowa z propozycją innego terminu
Marco: Andiamo in discoteca venerdì sera?
Laura: Stavolta non posso, mettiamoci d’accordo per un’altra volta.
Marco: Va bene, mi fai sapere quando sei libera?
Laura: Certo, ti chiamo la prossima settimana.
Tłumaczenie:
Marco: Idziemy do dyskoteki w piątek wieczorem?
Laura: Tym razem nie mogę, umówmy się na inny raz.
Marco: Dobrze, dasz znać, kiedy będziesz wolna?
Laura: Oczywiście, zadzwonię do Ciebie w przyszłym tygodniu.
Te dialogi pokazują, jak można uprzejmie odmówić zaproszenia, jednocześnie wyrażając chęć spotkania w przyszłości.
Inne przydatne zwroty
• Mi dispiace, ma non posso. Sono impegnato.
Przykro mi, ale nie mogę. Jestem zajęty.
• Mi piacerebbe tanto, ma (sono impegnato con/in…)
Bardzo bym chciał, ale (jestem zajęty czymś/w…)
• Vorrei tanto venire, ma devo andare dai miei.
Bardzo chciałbym przyjść, ale muszę jechać do rodziców.
• Purtroppo stavolta non posso, ma un’altra volta.
Niestety tym razem nie mogę, ale może następnym razem.
• Se me lo avessi detto prima.
Gdybyś mi to powiedział wcześniej.
Przyjmowanie zaproszenia z entuzjazmem (Accettare)
Jeśli chcesz przyjąć zaproszenie, zrób to z prawdziwym włoskim entuzjazmem! Oto jak wyrazić swoją radość:
Przykład 1: Przyjęcie zaproszenia na imprezę
Federico: Ciao Giulia! Verrò sicuramente alla tua festa!
Giulia: Fantastico! La festa inizia alle 20.
Federico: Perfetto, ci vediamo lì! Posso portare un mio amico?
Giulia: Certo, più siamo, meglio è!
Tłumaczenie:
Federico: Cześć Giulia! Na pewno przyjdę na Twoją imprezę!
Giulia: Świetnie! Impreza zaczyna się o 20.
Federico: Doskonale, zobaczymy się tam! Czy mogę przyprowadzić swojego przyjaciela?
Giulia: Oczywiście, im więcej nas, tym lepiej!
Przykład 2: Wyrażenie wdzięczności za zaproszenie
Simone: È molto gentile da parte tua avermi invitato.
Martina: Figurati! Sarò felice se potrai venire.
Simone: Non mancherò. A che ora devo essere?
Martina: Verso le 19 sarebbe perfetto.
Tłumaczenie:
Simone: To bardzo miłe z twojej strony, że mnie zaprosiłaś.
Martina: Nie ma za co! Będzie mi miło, jeśli będziesz mógł przyjść.
Simone: Nie zabraknie mnie. O której mam być?
Martina: Około 19 byłoby idealnie.
Inne przydatne zwroty
• Mi sembra interessante/bello.
Wydaje mi się to interesujące/fajne.
• Per nulla al mondo perderei un’occasione come questa.
Za nic w świecie nie przegapiłbym takiej okazji.
• A che ora? Cosa posso portare? Come devo vestirmi?
O której godzinie? Co mogę przynieść? Jak mam się ubrać?
• Posso portare un mio amico?
Czy mogę przyprowadzić swojego przyjaciela?
Przyjmując zaproszenie w ten sposób, pokazujesz nie tylko swoją chęć udziału, ale także doceniasz gest zapraszającego.
Kilka dodatkowych wskazówek
• Gestykulacja: We Włoszech gesty są równie ważne jak słowa. Nie krępuj się używać rąk podczas rozmowy!
• Ton głosu: Włosi często mówią z pasją i energią. Pokaż swoje emocje!
• Kontakt wzrokowy: Bezpośredni kontakt wzrokowy świadczy o szczerości i zainteresowaniu.
Znajomość tych zwrotów, wraz z praktycznymi dialogami, pozwoli Ci swobodnie poruszać się w towarzyskich sytuacjach na włoskiej ziemi. Niezależnie od tego, czy zapraszasz kogoś na pizzę w Neapolu, czy odmawiasz zaproszenia na festiwal w Toskanii, teraz zrobisz to z klasą i pewnością siebie.
Pamiętaj, że kluczem jest szczerość i serdeczność. Włosi są otwarci i cenią sobie bezpośrednią komunikację, więc nie bój się wyrażać swoich uczuć.
Buona fortuna e divertiti imparando l’italiano! (Powodzenia i baw się dobrze, ucząc się włoskiego!)
댓글